samedi 24 février 2007

Enrichir Subtitle Workshop

Même si Subtitle Workshop n'est plus vraiment mis à jour, on peut trouver de quoi améliorer cet honorable ancêtre sur les forums d'URUSoft.

Premier lifting à faire sans hésitation : mettre à jour la dll subtitleAPI. Le site de l'éditeur donne un lien facile à trouver vers la version 1.06, mais tant qu'à faire suivez plutôt ce lien pour prendre la toute dernière version - non officielle, mais parfaitement fonctionnelle :

SubtitleAPI : version du 20 février 2007 - v.1.08

Copiez-là simplement dans le sous-dossier "SubtitleAPI" de Subtitle Worshop. (C:\Program Files\URUSoft\Subtitle Workshop\SubtitleAPI , par défaut).

Ensuite, faites votre marché dans le thread dédié aux scripts Pascal. Et non, inutile de faire les gros yeux si vous n'y connaissez rien, il vous suffit de copier-coller chaque script vous intéressant dans un bête fichier texte, de lui donner le nom désiré et l'extension .pas, puis de placer ce script dans le sous-dossier "PascalScripts" de votre SW.

Enfin, (re)lancez Subtitle Workshop et votre nouvel outil est bien sûr disponible par le menu Outils>>Scripts Pascal - et par ses touches de raccourci.

L'un des plus utiles, et le dernier en date, je cite :

// Remove style tags. Made by Bedazzle 2007.01.08.
// Fast implementation, use with care!

Vous l'aurez compris, il permet de retirer toutes les balises <...> de type html qu'on trouve souvent dans les sst au format subrip (.srt). Celle gérant l'italique, notamment : <i>. Comme le dit son auteur, utilisez le script avec prudence car son effet est immédiat et porte sur TOUT les sous-titres de votre fichier, pas uniquement sur ceux sélectionnés - mais c'est un peu le but aussi.


1 commentaire:

Buz a dit…

Ok, en y regardant d'un peu plus près ça ne semble pas très compliqué ces scripts.

Je vais modifier le "remove_tags" de façon à en proposer une variante ne nettoyant que les sous-titres sélectionés.

Et, puisque cela manque à Subtitle Workshop, autant ajouter aussi un autre script pour encadrer les sous-titres sélectionnés de tags (italiques ou autres).

Enfin, un check du rythme de lecture toléré (le fameux 25char/sec, par exemple) ce serait pas mal non plus. Ça tombe bien, c'est le week-end.