mardi 29 janvier 2008

SPT 097_D Compatible VSS 0.9.14

... tout est dans le "_D".

Juste une mise à jour, pour rendre à nouveau compatible les SPT avec les dernières versions de VSS (à l'évolution délicieusement survoltée, ces temps-ci)

Edit : Pour le "split at cursor" je vous conseille pour me moment de n'utiliser que la fonction interne à VSS.

Le Lien de Téléchargement Via Megaupload.

.

dimanche 16 septembre 2007

SubDialog: Corriger les Dialogues, mais lesquels ?


Les amateurs l'auront remarqué, depuis quelque temps une nouvelle façon de présenter un dialogue s'est répandue dans certains sous-titres :

un seul tiret en début de ligne sur la seconde réplique, pour marquer l'intervention, ou la réponse de l'un des personnages au premier. Contrairement à la typographie traditionnelle, la première réplique est donc écrite sans tiret. Petite comparaison visuelle...

Dialogues Traditionnels, "Old School" :
- Et prends aussi ton arme.
- Mon arme ? Oh Seigneur...

Dialogues Nouvelle Tendance, "à la Luxembourgoise"(*) :
Et prends aussi ton arme.
- Mon arme ? Oh Seigneur...

La différence est faible, mais est-ce seulement une question de préférence ?

Ou bien ce nouveau style permet-il effectivement d'alléger visuellement un sous-titre, comme le suggèrent ses partisans ?

...au risque d'une certaine confusion quand plusieurs dialogues s'enchainent rapidement, comme le remarquent ses détracteurs ?

Au moins, il existe à présent un petit logiciel qui permet de corriger rapidement, vers l'un ou l'autre style, les dialogues à l'image de vos préférences :

SubDialog, édité par Otvox.

Sans prétentions mais bien fichu, il pourra rendre service à ceux qui s'intéressent à la question, et qui jusqu'à présent réglaient peut-être celle-ci via des scripts excels et/ou des expressions régulières (ma préférence, mais je dois être un peu maso).

En parlant de préférences, la mienne reste foncièrement en faveur du style "normal", "Old School", de ceux bons vieux DEUX tirets... et la votre ?


(*) : Expression d' Ünderzero, via Frigorifix ;-)

samedi 15 septembre 2007

reSync v1.1 - pour MAC...

Plate-forme pour laquelle, comme le souligne pertinemment l'auteur, il y à hélas encore assez peu d'outils(*) dédiés au sous-titrage
Je n'ai malheureusement plus de MAC, suite aux orages généreusement donnés par l'été pourri que nous avons eu, donc je n'ai pu tester personnellement le logiciel de Ludovic. Néanmoins, à première vue reSync v1.1 se destine aux débutants, ou à l'utilisateur occasionnel qui souhaite juste recaler quelques sous-titres pour son usage personnel.
L'interface parait propre et assez classieuse (MAC style of life, quoi... ;-) )

Le site officiel : ICI.

(*) :
Pour ceux qui rechercherait d'autres outils, un peu plus complets que ne semble l'être reSync (pour l'instant, du moins) je vous rappelle l'existence de Jubler et Sears - qui sont multi-plateformes, et dont j'ai déja parlé.

dimanche 15 juillet 2007

SPT - Still on track...

[Ne faites pas attention à la date '15 juillet' de ce billet... Blogger est facécieux parfois... :-) ]

Après n'avoir pratiquement pas écrit une ligne de code ni le moindre billet de blog (içi ou ailleurs) pour "usage personnel" ces derniers mois, je remets la main à la pâte, finalement bien content d'en avoir fini avec ma dernière mission professionnelle.

Et puisque les Subtitle Power Toys semblent toujours rencontrer un certain intérêt, j'imagine que ceux d'entre vous qui apprécient ces petits outils seront content d'apprendre que le projet n'est pas (et n'à jamais été) mort et enterré.

J'aimerai publier la prochaine version rapidement, en donnant la priorité aux points suivants :

- Compatibilité des SPT avec d'autres logiciels de sous-titrage :
Bonne nouvelle, les petites choses que j'ai apprise dans mon travail ces derniers mois vont bien aider. Néanmoins, il y aura peut-être, exceptionnellement, deux versions pour la prochaine publication des SPT. Une "classiquement" focalisé sur l'usage de VisualSubSync, l'autre, expérimentale (encore plus que d'habitude, disons :-) ), reconnaissant et s'adaptant pour gérer aussi d'autres logiciels. Même si 100% des fonctions des SPT ne seront pas multi-logiciel, à mes yeux ça reste LE but à atteindre des SPT.

- Hotstrings :
Ajout d'un outil de remplacement automatique de texte à partir d'abréviations personnalisées ("Hotstrings"), qui devrait plaire à Linwelin et quelques autres. ;-)
En soit, cela n'a rien de difficile, seulement en ajoutant toujours plus de fonctions dans les SPT je m'efforce toujours de trouver le meilleur compromis pour ne pas risquer de ralentir l'exécution globale du script. Donc, plutôt que de surveiller constamment la frappe de l'utilisateur, comme c'est déjà le cas pour la poignée de hotstring intégrée "en dur", j'envisage plutôt une touche spécifique qui déclencherait l'observation du clavier les 5 secondes suivantes (par exemple). Et bien sûr, une petite interface graphique pour que l'utilisateur sauvegarde et modifie facilement sa propre liste.

- Une fonction expérimentale sur les KeyFrames :
grâce KFextract, un petit utilitaire généreusement crée par l'auteur de VSS, j'entrevois quelques possibilités pour rendre son usage plus convivial. Comprendre : en automatisant les manipulations requises pour faire gagner un peu de temps aux sous-titreurs, et surtout je voudrai éviter de l'utiliser en créant tous ces petits sous-titres courts, si possible, qui sinon viennent un peu "polluer" - utilement certe, mais... quand même ;-) - un fichier de sous-titres normal. Pour l'instant, ça boite plus que ça marche, mais quant une idée me plaie je suis un gars optimiste et stupidement tenace.

En outre, je remercie Linwelin, Olorin, Ludovic, et The Lovers pour leurs derniers commentaires, dont je tiens toujours compte même si je n'y répond pas forcément directement. La suite de ce blog le prouvera, oserais-je croire :-)

Pour The Lovers, petits éléments de réponses néanmoins (il est 6h du mat, et j'ai passé la nuit devant le PC, merci pour votre indulgence, lol) :

- Je ne suis pas sûr de comprendre ce que tu veux dire, du moins si tu as des difficultés avec le fichier ini ou... un éventuel bug du programme (?). Mais de toutes façon je réécrit le système de personnalisation des recherches online, entre autre petites corrections. L'utilisateur sera également moins modifié.

- Il y à tout un tas de liens mort sur ce blog, même et notamment ceux qui pointaient vers les quelques scripts pascal et outils déjà publié ; c'est connu (et pas totalement invonlontaire...), et je vais rapidement faire une mise à jour globale pour les plus pertinents. Néanmoins, pour visualiser les Car/Seconde dans Subtitle Workshop, ça t'intéressera peut-être d'avantage d'utiliser ceci :




Comme on le voit, c'est une capture d'écran de Subtitle Workshop... légèrement hacké. Hmm... "skinné" serait plus juste, en fait, vu que je n'ai pas le code source de SW, et qu'il me faut donc ruser. Quoiqu'il en soit, je crois que ce sera plus pratique, non ? :-)



Sur ceux, alors que le jour se lève, je vais me coucher.
Bon sous-titrage à tous !
- Buz, 15 Sept.2007

vendredi 6 avril 2007

Subtitle Power Toys 0.97

En résumant, voici les
Changements Notables de cette Version 0.97 :

Lien rapide => SubtitlePowerToys-097.

- Ajout d'une véritable interface graphique pour sélectionner rapidement les tags de positions, incluant enfin une liste personnalisée sauvegardant les coordonnées définies par l'utilisateur.

- Ajout d'un éditeur des paramètres de configuration des SPT. Plus convivial que d'ouvrir le fichier .ini dans le notepad, et permettant aussi de profiter de descriptions, voire exemples, sur les différentes options.

- EasySplit : Les ajouts les plus importants restent en interne jusqu'à ce qu'on atteigne un seuil de stabilité/utilité satisfaisant, néanmoins cette version ajoute deux ou trois options sympathiques.

Pour le reste, et dans le détail, voici une copie du changelog complet :
changelog SPT 0.97 :

************************************
CORRECTIONS/CHANGEMENTS :

  • EasyTags :
--- InputBox remplacée par une véritable interface de sélection rapide (cf AJOUTS)
--- Insertion des tags de POSition plus rapide - quasi immédiate.
--- les Tags d'alignements standards conformes au format SSA/ASS.
|___Leur raccourcis claviers sont WIN+ du pavé numérique,
et correspondent à leur positions relatives (e.g.: haut à gauche = '7')

  • EasyComments :
--- Un fichier est créé par projet. (cf AJOUTS)

  • Menu Texte
---Fusion de deux options de menu en une seule :
(basculer)"Avec/Sans Dialogues".

**************************************
AJOUTS :

  • EasyTags :
--- Interface graphique de Sélection rapide.
--- Mémorisation des Tags de Pos(x,y), via une liste personnalisée
--- Boutons d'édition pour cette liste (ajout, suppr., édit.), via l'interface.
note : double-cliquer sur les boutons ou coordonnées de position
équivaut à sélectionner puis cliquer sur le bouton "Set Tag".

  • EasySplit et Répartition automatique du texte :
--- ShowFrameatCursor est lancé lors du split.
Option désactivable en configurant les SPT (via le tray menu).
--- Si le sst à diviser comporte 3 lignes, l'utilisateur peut choisir
d'un simple clic (ou touche) la répartition : 1Lignes, puis 2lignes,
l'inverse, ou bien aucune répartition (à la VSS, pour le moment).
Option(et sous-menu) désactivable également.
--- Si le sst à diviser comporte 4 lignes(!), peut-être après de multiple-merges,
une option répartira le texte en 2lignes//2lignes.

  • EasyComments :
--- Options configurant automatiquement le nom des fichiers
"EasyComments" en fonction du nom du projet en cours.
--- l'option du menu "Utils...(U)>>EasyComments.txt" de la barre de
notification (systray), permet d'affichier le fichier relatif au projet
en cours.

  • Interface de Paramètrage :
La configuration du fichier ini est maintenant filtrée par un éditeur
simplifiant, et surtout décrivant, les fonctions et paramètres des SPT.
(Merci à Rajat, du forum AutoHotkey.com, pour le code de ce superbe éditeur de fichiers INI !)

==================================
Téléchargements :